martes, 28 de marzo de 2017

Porqué les decimos gringos a los extranjeros

El término proviene de la expresión “hablar griego”. En el siglo XVIII era una palabra común en España, donde consideraban que el griego era un idioma difícil de entender. No pasó mucho tiempo antes que los españoles empezaran a emplear el término como una forma despectiva de referirse a los extranjeros, como los irlandeses, que no lograban hablar el español de una forma correcta.
tipico gringo
Típico que un gringo con esta apariencia te diga: “yo querer ir a…”

El registro más antiguo del término se encuentra en un diccionario español del año 1787, que cita la expresión como una forma de burlarse de los inmigrantes. La forma nasal de pronunciación “griego” evolucionó a “griengo” y, finalmente, a “gringo”. El pintor y escultor griego Doménikos Theotokópoulos vivió en España entre 1577 y 1614, cien años antes de que el término se oficializara. Si hubiera vivido un siglo después, quizá la historia del arte lo recordaría como El Gringo y no como El Greco.
Para los mexicanos el término tomó un nuevo significado tras la guerra entre México y Estados Unidos de 1846, pasando a emplearse entre los mexicanos como una palabra despectiva para referirse a los estadounidenses.
Y en la actualidad la gran mayoría de los países hispanoamericanos emplea el término para referirse exclusivamente al ciudadano estadounidense. Incluso cuando se hace referencia al idioma que se habla en esa nación, término es inglés gringo. Otro neologismo surgido de esta palabra es “gringolandia”, que también se usa de forma exclusiva para referirse a los Estados Unidos como región. Aunque, al igual que “gringo”, ha perdido su carga despectiva.